As imperceptibly
as Grief 悲しみのようにひそやかに |
Singing Emily Dickinson 天野サチ訳詞・曲 Sachi Amano |
悲しみのようにひそやかに 朝の光変わりぬ 悲しめてしとやかに去る 客人(まろうど)のように かくてまた翼なく 船の助け借りず 我が夏は軽やかに去りぬ 美し(うまし)国へ As imperceptibly as Grief The Summer lapsed awayー Too emperceptible at last To seem like Perfidy— A Quietness distilled As Twilight long begun, Or Nature spending with herself Sequesterd Afternoonー The Dusk drew earlier inー The Morning foreign shoneー A courteous, lyet harrowing Grace, As Guest, that would be goneー And thus, without a Wing Or service of a Keel Our Summer made her light escape Into the Beautiful. |
Play in Noh Play | Concerts | Emily Dickinson | Japanese |
Copyrigt(C)2004 Sachi Amano..All rights
reserved |